Đàng đường cày, ngày cuốc

Direct English translation

Plow by the road, hoe by the day.

Equivalent English version

Work smarter, not harder

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm nói về hiệu quả lao động: làm việc bằng công cụ hoặc phương pháp thích hợp thì năng suất cao hơn nhiều so với làm thủ công kém hiệu quả. Thường dùng để đề cao cách làm đúng, biết chọn phương tiện phù hợp để đỡ tốn sức đạt kết quả hơn.
English explanation
This proverb expresses the idea that using the right tools or methods makes work far more efficient than doing it the hard, less effective way. It is used to praise practical know-how and choosing suitable means to save effort and gain better results.